If I caught the world in a bottle
若我能將世界瓶裝
And everything was still beneath the moon
月球將近在咫尺
Without your love would it shine for me?
但若沒有你的愛 月光還會依舊照映嗎?
If I was smart as Aristotle
願我睿智如亞里斯多德
And understood the rings around the moon
能參透月球光環的奧妙
What would it all matter if you loved me?
倘若沒有你的愛 又有何意義?
Here in your arms where the world is impossibly still
With a million dreams to fulfill
And a matter of moments until the dancing ends
Here in your arms when everything seems to be clear
Not a solitary thing would I fear
Except when this moment comes near the dancing's end
If I caught the world in an hourglass
Saddled up the moon so we could ride
Until the stars grew dim, Until...
One day you’ll meet a stranger
And all the noise is silenced in the room
You’ll feel that you're close to some mystery
In the moonlight and everything shatters
You feel as if you’ve known her all your life
The world’s oldest lesson in history
Here in your arms where the world is impossibly still
With a million dreams to fulfill
And a matter of moments until the dancing ends
Here in your arms when everything seems to be clear
Not a solitary thing do I fear
Except when this moment comes near the dancing’s end
Oh, if I caught the world in an hourglass
Saddled up the moon and we would ride
Until the stars grew dim
Until the time that time stands still, Until...
留言列表